4月28日,中央民族越南直播外国语学院教授、资深翻译家何克勇应邀到我校国际语言文化学院,作题为“中国文化国际传播中的受众接受”的988pay钱包讲座。
何克勇结合详实的翻译实践案例及自身丰富的国际传播经验,以热门国产动漫《哪吒2》为切入点,紧扣“从翻译世界到翻译中国”的时代背景,围绕中国文化“走出去”过程中的受众接受问题展开讲解。在讲解中,分析了中国作品在国际传播中面临的文化差异、传播方式、语言转化等障碍,解读了受众接受的决定因素及学理启示,探讨了传播内容的选材逻辑与受众接受的内在关联,并分享了优秀传播者与译者的实践经验。
国际语言文化学院院长刘代容主持讲座并表示,讲座聚焦中国文化国际传播中的受众接受这一核心,贴合当下中外文化交流的热点,兼具988pay钱包价值与实践意义。
学院80余名师生参加活动。互动问答环节,同学们就文化翻译技巧、跨文化受众沟通、国际传播职业发展等问题与何克勇展开交流。
